比爾•蓋茨軍事法庭:第一天
Bill Gates Military Tribunal: Day 1
比爾•蓋茨軍事法庭:第一天!- 準備轉變 / 2021年8月28日
Vice Adm.John G.Hannink of the U.S.Navy Judge Advocate General's Corps tore into Bill Gates at the start of a military tribunal that is expected to last several days.At 9:00 a.m.Monday morning,military police escorted Gates from GITMO's Camp Delta detention block to the courtroom where Hannink and a 3-officer panel awaited Gates'arrival.At Gates'side was David Baluarte,an attorney who had once worked for the Center for Justice and International Law and in 2009 had lobbied for the release of Jihadists detained at Guantanamo Bay.
美國海軍軍法署的約翰·g·漢寧克中將在預計將持續幾天的軍事法庭開庭時猛烈抨擊比爾·蓋茨。週一上午9點,軍警將蓋茨從關塔那摩三角洲營地的拘留區護送到法庭,漢寧克和一個3人小組在那裡等待蓋茨的到來。站在蓋茨身邊的是大衛·巴魯阿爾特,他是一名律師,曾經為正義與國際法中心工作,並在2009年遊說釋放關塔那摩灣拘留的聖戰分子。
Vice Adm.Hannink's first act consisted of linking Gates to Jeffrey Epstein and linking them to a child trafficking ring that Gates had run from a subterranean bunker beneath a ranch he had owned in Wyoming.He presented to the panel videos and images obtained from laptops and SD cards the military had seized during raids on several Gates-owned properties across the nation.
漢寧克中將的第一個行動就是把蓋茨和杰弗裡·愛潑斯坦聯繫起來,把他們和一個兒童販賣團伙聯繫起來,這個團伙是蓋茨從他在懷俄明州擁有的一個牧場下面的地下掩體中運作起來的。他向委員會展示了從筆記本電腦和 SD 卡中獲得的視頻和圖像,這些資料是軍方在突襲蓋茨在全國各地擁有的房產時沒收的。
One disturbing video showed Gates and Epstein hatching plots on how to kidnap children from third-world nations and sell them to the highest bidders.
一段令人不安的視頻顯示,蓋茨和愛潑斯坦密謀如何綁架第三世界國家的兒童,並將他們賣給出價最高的買家。
"El Salvador is ripe for the picking,"Bill Gates said on the video.
比爾·蓋茨在視頻中說:"薩爾瓦多的時機已經成熟"。
"No.The market for dark-skinned children is slim right now.Not even Hillary wants those.Caucasian or Caucasian-looking nets the most money,"Epstein said.
“不,現在黑皮膚兒童的市場很小。甚至希拉蕊也不想要這些。白種人或長得像白種人的網上賺的最多,”愛潑斯坦說。
On the video,Bill Gates chuckled and smirked."We should just get them here,like we've done before.It's not like anyone can touch us.I've made sure we're insulated."
在視頻中,比爾·蓋茨咯咯地笑了起來,並得意地笑了起來。"我們應該像以前那樣,把他們帶到這裡來。又沒人能碰我們。我已經確保了我們是絕緣的。"
Vice Adm.Hannink addressed Gates'lawyer:"Does your client have an answer for this?"
漢寧克中將對蓋茨的律師說:"你的當事人對此有什麼答案嗎?"
Gates leaned over and whispered in David Baluarte's ear.
蓋茨俯下身,在大衛·巴魯阿特耳邊低語。
"It's all roleplay.Yes,Bill and Jeffrey were friends.Jeffrey Epstein had many friends,and Bill was just one of them.And this video is nothing more than two men engaged in some roleplay that the military has exaggerated into some grand conspiracy to frame my client for crimes he never committed.Bill Gates is one of the smartest men on the planet.If he were planning to abduct children,do you really think he'd video tape his plans?"Baluarte said.
"都是角色扮演。是的,比爾和杰弗裡是朋友。杰弗裡·愛潑斯坦有很多朋友,比爾就是其中之一。這個視頻只不過是兩個男人在扮演某種角色,軍方誇大了這種角色,製造了一些大陰謀來陷害我的當事人,讓他承認自己從未犯下的罪行。比爾·蓋茨是地球上最聰明的人之一。如果他計劃綁架兒童,你真的認為他會錄下他的計劃嗎?"巴魯阿特說。
"Your client is also a narcissist and a megalomaniac,"Rear Adm.Hannink responded,and offered the panel a printout of a spreadsheet the military had obtained from one of Gates'computers and subsequently deciphered.
"你的客戶也是個自戀狂,妄自尊大的人",海軍少將漢寧克回答說。他向專家組提供了一份電子表格的打印件,這份電子表格是軍方從蓋茨的一台電腦上獲得的,後來被破譯了。
The spreadsheet held 65 names.The 65 names belonged to children who had inexplicably gone missing while visiting national parks across the nation.Beside each name was a dollar amount,ranging from$250,000 to$3,000,000,and the age,hair and eye color of each child.The youngest was 4 at the presumed time of abduction.
電子表格裡有65個名字。這65個名字屬於那些在全國各地參觀國家公園時莫名其妙失踪的孩子。每個名字旁邊都有一個金額,從25萬美元到300萬美元不等,還有每個孩子的年齡、頭髮和眼睛的顏色。最小的孩子被綁架時年僅4歲。
David Baluarte objected:"It's no secret that children have disappeared in the national park system.Mr.Gates is a humanitarian and has concern for child welfare,and do you really think my client,certainly no outdoor enthusiast,went traipsing around foreboding environments in search of children to steal."
大衛·巴魯阿特反對說:"孩子們在國家公園系統中失踪已經不是秘密了。蓋茨先生是一位人道主義者,關心兒童福利,你真的認為我的當事人,當然不是戶外運動的狂熱愛好者,會在不祥的環境中四處遊蕩,尋找可以偷竊的孩子。"
"If he was on some noble,humanitarian mission,then why the dollar assignment for each child?And,no,I certainly don't think Gates himself went hiking around the Grand Tetons or Yosemite.But someone did on his behalf,"Vice Adm.Hannink said.
"如果他是出於某種崇高的人道主義使命,那麼為什麼每個孩子都要分配美元呢?而且,不,我當然不認為蓋茨本人會去大提頓山或約塞米蒂山徒步旅行。但有人代表他這麼做了",漢寧克中將說。
He pressed a button on a remote control in his hand and a large video screen lowered from a recessed opening in the ceiling.A moment later,Gates'estranged ex-wife,Melinda,appeared on the screen,gave her name and relationship to the accused,and admitted that although she had received leniency in exchange for testimony,she would tell the truth and nothing but the truth.
他按下手中遙控器上的一個按鈕,一個巨大的視頻屏幕從天花板上的一個凹洞降下。過了一會兒,蓋茨分居的前妻梅琳達出現在屏幕上,說出了她的名字和與被告的關係,並承認儘管她得到了寬大處理以換取證詞,但她只會說出真相。
A typically soft-spoken Gates suddenly arose from his chair and shook his shackled wrists at the screen.
一向典型輕聲細語的蓋茨突然從椅子上站起來,對著屏幕搖晃著他那帶著鐐銬的手腕。
"You gold-digging bitch,"Gates blurted."You can't believe anything this woman says."
"你這個拜金婊子",蓋茨脫口而出,"你不能相信這個女人說的任何話。"
Vice Adm.Hannink instructed Baluarte to restrain his client,lest the military police do it for him.
漢寧克中將指示巴魯阿特約束他的當事人,以免軍警為他這樣做。
"Melinda Ann French,"Vice Adm.Hannink said,addressing Melinda by her maiden name,"did you,on 14 August 2017,hear your former husband,Bill Gates,brag that he had had children abducted both in the U.S.and abroad?"
“梅琳達·安·弗倫奇,”副海軍上將漢尼克用梅琳達的婚前姓對她說,“2017年8月14日,你有沒有聽到你的前夫比爾·蓋茨吹噓說他在美國和國外都有被綁架的孩子?”
She replied in the affirmative."And several other times,"she added.
她的回答是肯定的。“還有其他幾次,”她補充道。
"Did her overtly reveal this to you?"Vice Adm.Hannink asked.
"她是不是公然向你透露了這件事?"漢寧克副上將問道。
"He did.He would laugh and grin and with that sinister giggle of his allude to the number of children he and his associates had abducted from their families,"she replied.
"他做到了。他會大笑,咧嘴笑,帶著那種不祥的傻笑,暗指他和他的同夥從他們的家庭中綁架了多少孩子",她回答。
"And did he ever give a figure?"
"他有沒有給過一個數字?"
"No,but it was clearly in the hundreds,if not thousands,"Melinda said.
梅琳達說:"沒有,但是很明顯有幾百人,甚至幾千人"。
"And you never thought to come forward with this information?"Vice Adm.Hannink said.
漢寧克中將說:"你從來沒有想過要提供這些信息嗎?"。
"I lived a prosperous life,a life he threatened to take if I ever divulged his secret life.He said he'd have me killed,"Melinda said.
"我過著富足的生活,如果我洩露了他的秘密生活,他就威脅要殺了我。他說他會殺了我",梅林達說。
"Weigh carefully what you've heard here today,for there'll be more tomorrow,"Vice Adm.Hannink told the panel,and put the tribunal in recess until 10:00 a.m.Tuesday.
"仔細權衡你今天在這裡聽到的,因為明天還會有更多",海軍中將漢寧克告訴陪審團,並將法庭休庭至週二上午10點。
留言