Not a Coup: A Cleanup: Military Activity in the US(不是政變:清理:美國的軍事活動)

Not a Coup: A Cleanup: Military Activity in the US(不是政變:清理:美國的軍事活動)

#大逮捕  #事件  #光明勢力  #特朗普  #EBS  #Q  #相信計畫


來源:Prepare For Change

By Rev. Kat Carroll -
作者:凱特·卡羅爾牧師 -

September 5, 2025
2025年9月5日

Naval Station Great Lakes has been approached about supporting ICE operations
已與五大湖海軍基地接洽,以支持 ICE 行動

Rev Kat Carroll
凱特·卡羅爾牧師

Introduction
介绍

Lately, the internet has been buzzing with videos of military planes crisscrossing the skies, long convoys of Humvees and tanks have been seen moving across rail lines and highways, and unusual deployments in places far from traditional training grounds. To some, it looks like saber-rattling; to others, the signs of something bigger unfolding. One retired military man, known online as Monkey Werx, has dedicated himself to tracking military flights and recently said he had even been tasked with watching for certain types of activity. He believes the military is about to enter the Dragon’s Den for a massive clean up in Venezuela.
最近,網路上充斥著軍機在空中縱橫交錯的視頻,長長的悍馬車和坦克車隊在鐵路和公路上穿梭,以及在遠離傳統訓練場地的地方進行不尋常部署的視頻。對某些人來說,這看起來像是武力恫嚇;對另一些人來說,這預示著更大的事情正在發生。一位網名為 Monkey Werx 的退伍軍人一直致力於追蹤軍事飛行,最近他甚至表示自己被派去監視某些類型的活動。他認為,軍方即將進入委內瑞拉的“龍穴”,進行大規模清理。

Meanwhile, a newer channel called US Navy Force—presented as “entertainment and information” to avoid censorship—has been circulating footage and commentary pointing to raids on cartel strongholds, even here on U.S. soil. That may be frightening to some, and a relief to others.
與此同時,一個名為 “美國海軍力量” 的新頻道 -- 為了逃避審查,以 “娛樂和信息” 的名義播出 -- 一直在傳播視頻和評論,指出甚至在美國本土也發生了針對販毒集團據點的突襲。這可能會讓一些人感到恐懼,也讓其他人感到欣慰。

For those who have become aware of the deadly pipeline of smuggled drugs, weapons, and human beings across our borders, these images feel less like coincidence and more like confirmation. The open border crisis has allowed trafficking networks to operate with impunity, and some migrants never even survive the journey. Citizens who see this want to know that action is being taken—that arrests are happening, that the networks are being dismantled.
對於那些已經意識到跨境走私毒品、武器和人口的致命管道的人來說,這些畫面與其說是巧合,不如說更像是一種確認。開放邊境危機使得販運網絡得以肆無忌憚地運作,有些移民甚至在旅途中就此葬身海底。看到這些畫面的公民希望知道警方正在採取行動——逮捕行動正在進行,網路正在被瓦解。

My only hope is that these operations will not be twisted by critics into accusations of fascism, xenophobia, or racism. What we are witnessing is not the rise of authoritarianism, but an attempt to clean up a problem that has plagued the world for generations and exploded in recent decades, particularly as border security has collapsed.
我唯一的希望是,這些行動不會被批評者扭曲為法西斯主義、仇外心理或種族主義的指控。我們目睹的不是威權主義的興起,而是試圖清理一個困擾世界幾代人並在近幾十年來爆發的問題,特別是在邊境安全崩潰的情況下。

  

Why Local Law Enforcement Can’t Do It Alone
為什麼當地執法部門無法單獨完成

America still has sheriffs, deputies, and city police sworn to keep their communities safe. By design, sheriffs are county officials elected by the people, while police departments fall under city governments. Their jurisdictions overlap, and under normal circumstances they defer to one another depending on the setting.
美國仍然有治安官、副警長和市警察宣誓維護社區安全。根據設計,治安官是由人民選舉產生的縣官員,而警察部門則隸屬於市政府。他們的管轄權重疊,在正常情況下,它們會根據情況相互服從。

But when communities are under siege by cartel operations or trafficking networks, those boundaries stop mattering. If you’re certified and sworn, you can be sent wherever you’re needed. Who cares what the jurisdiction is when you’re under attack?
但是,當社區受到卡特爾活動或人口販運網絡的圍攻時,這些界限就不再重要了。如果您獲得認證並宣誓,您可以被派往任何需要您的地方。當你受到攻擊時,誰在乎管轄權是什麼?

At the heart of this responsibility lies the oath of office. Every sheriff, deputy, and police officer and member of the military swears to support and defend the Constitution of the United States and the constitution of their state, to uphold the law faithfully, and to protect the public without malice or partiality. This oath binds them to something larger than city ordinances or county lines—it ties them directly to the foundational law of the land.
這項職責的核心在於就職宣誓。每位警長、副警長、警員及軍人皆宣誓支持並捍衛《美利堅合眾國憲法》及其所屬州的憲法,忠實維護法律,並以無惡意、無偏袒之心保護公眾。此誓言將他們與超越市區條例或郡界線的更高使命緊密相繫——直接將他們與這片土地的根本法典相連結。

The problem is that cartels don’t operate like common criminals. They’re organized, armed, and trained more like foreign militias. That changes the rules of engagement. Local officers—unless part of specialized units like SWAT—aren’t equipped for that level of escalation of force.
問題是卡特爾的運作方式不像普通罪犯。他們的組織、武裝和訓練更像外國民兵。這改變了交戰規則。當地官員 -- 除非是特警等專門部隊的一部分 -- 沒有能力應對這種程度的武力升級 。

That’s why officers are dying in drug-related arrests: they’re being forced into battles they weren’t trained for. Some quietly transfer out of high-risk districts rather than face fortified drug houses and automatic weapons. It’s not fear—it’s realism. You don’t bring a knife to a gunfight.
這就是為何警員在毒品相關逮捕行動中喪生:他們被迫投入未受過訓練的戰鬥。有些人寧可悄悄調離高風險地區,也不願面對設有防禦工事的毒梟據點和自動武器。這不是怯懦——而是現實考量。槍戰中,你不會只帶一把刀赴陣。

And this is why cooperation is essential. Sheriffs, police, federal agencies, and yes, the military, each hold pieces of authority. But only by working together, each honoring the oath to defend the Constitution, can they root out the infection that has spread across American soil.
這就是為什麼合作至關重要。治安官、警察、聯邦機構,是的,還有軍隊,都擁有權力。但只有共同努力,每個人都遵守捍衛憲法的誓言,他們才能根除已經蔓延到美國土地上的感染。

 

The Law of War and the Military “Broom”
戰爭法與軍事「掃帚」

The Department of Defense Law of War Manual, section 11.3, is often misunderstood. It isn’t about the military seizing power, it’s about the end of occupation. The role of the military in these situations is not to govern forever, but to step in, restore order, and hand authority back to lawful civilian leadership once the threat is neutralized.
國防部戰爭法手冊第 11.3 節經常被誤解。這不是關於軍方奪取政權,而是關於佔領的結束。在這些情況下,軍隊的角色不是永遠執政,而是介入,恢復秩序,並在威脅消除後將權力交還給合法的文職領導層。

Think of it as a broom. When corruption, trafficking, and foreign-backed cartels have spread like trash and cockroaches, the broom sweeps clean. The job is too big for Local law enforcement to do alone.  When the military joins with sheriffs and police under the proper legal framework, the sweep and mop up becomes more effective.
把它想像成一把掃帚。當腐敗、販運和外國支持的販毒集團像垃圾和蟑螂一樣蔓延時,掃帚就能掃除。這項工作規模龐大,地方執法部門無法獨自完成。當軍隊在適當的法律框架下與治安官和警察聯手時,掃蕩和清理工作就會更加有效。

 

This is not a coup. It’s a cleanup.
這不是政變。這是一次清理。

If the military is ever deployed in your community, it won’t be to control you, it will be to protect you. Orders to stay indoors during operations are for safety, not to impose a new lockdown. In fact, planning has accounted for the public’s needs: food and water distribution will be arranged where necessary, and citizens have long been advised to prepare by keeping 7–10 days of supplies on hand, enough to sustain themselves and, if possible, to share with vulnerable neighbors like the elderly.
如果軍隊部署在你的社區,那不是為了控制你,而是為了保護你。在操作期間下令留在室內是為了安全,而不是為了實施新的封鎖。事實上,規劃已經考慮到了公眾的需求:必要時將安排食物和水的分配,長期以來一直建議公民做好準備,手頭保留 7-10 天的物資,足以維持自己的生活,如果可能的話,與老年人等弱勢鄰居分享。

The military is not coming to take your freedom. They’re coming to defend it, by clearing out forces that local departments can’t overcome on their own. When the broom has done its work, it will be set aside, and the house will be returned to its rightful stewards.
軍隊不是來奪走你們的自由的。他們是來保衛你們的自由,透過清除地方部門自身無法戰勝的勢力。當掃帚完成任務後,它將被收拾,房子將歸還給它應有的主人。

 

The Promise Foretold
預言的承諾

Back in November 2017, a now-famous Q post laid out what many considered unthinkable at the time: a temporary period of military control, emergency broadcasts, and pre-authorized legal measures to ensure the safety of the American people.
早在 2017 年 11 月,一篇現在著名的 Q 帖子就闡述了當時許多人認為不可想像的事情:暫時的軍事控制、緊急廣播和預先授權的法律措施,以確保美國人民的安全。

“My fellow Americans, over the course of the next several days you will undoubtedly realize that we are taking back our great country (the land of the free) from the evil tyrants that wish to do us harm… On POTUS’ order, a state of temporary military control will be actioned and special ops carried out… Rest assured, the safety and well-being of every man, woman, and child of this country is being exhausted in full… We will be initiating the Emergency Broadcast System (EMS)… Certain laws have been pre-lifted to provide our great military the necessary authority to handle and conduct these operations…”
「我的美國同胞們,在接下來的幾天裡,你們無疑會意識到,我們正在從那些希望傷害我們的邪惡暴君手中奪回我們偉大的國家(自由的土地)......根據總統(POTUS)的命令,將採取臨時軍事控制狀態並執行特別行動......請放心,這個國家每個男人、女人和兒童的安全和福祉正在完全耗盡......我們將啟動緊急廣播系統(EMS)...某些法律已被預先取消,以提供我們偉大的軍隊處理和開展這些行動的必要權力......」

– Q Clearance Patriot, Nov. 2017 –34        
– Q 清關愛國者,2017 年 11 月 – 34           日

Anonymous 11/01/2017 22:56:16 ID: pGukiFmX
匿名  11/01/2017 22:56:16 ID:pGukiFmX

4chan/pol: 147567888

At the time, many were frustrated when these words didn’t manifest overnight. But in hindsight, it seems certain conditions had to be met before the plan could truly commence. That’s where the phrase “Trust the Plan” comes in—a reminder that what we are witnessing has been in motion for many years. Besides, you never show your hand in poker until after the round. I’m certain it applies to military action as well.
當時許多人因這些承諾未能一夜實現而感到沮喪。但回顧過往,似乎必須先滿足特定條件,計劃才能真正啟動。這正是「相信計劃」這句話的深意所在 -- 提醒我們眼前所見的變局,其實已醞釀多年。況且撲克牌局中,從不提前亮出底牌。我確信這道理同樣適用於軍事行動。

 

The Drug War Within
內在的毒品戰爭

THE U.S. WAR ON DRUGS IS DRIVING THE DISPLACEMENT CRISIS – Shutterstock
美國的禁毒戰爭正在推動流離失所危機 – Shutterstock

Another front in this battle has been the drug epidemic that has swept through America in waves. From heroin during Vietnam, to the crack crisis of the 1980s, to meth in the 1990s, and now fentanyl and synthetic opioids, each surge has devastated families and communities. Many users began simply looking for relief, a way to feel better, only to be trapped in cycles of addiction that destroyed their lives.
這場戰鬥的另一條戰線是一波又一波席捲美國的毒品流行病。從越南期間的海洛因,到 1980 年代的快克危機,再到 1990 年代的冰毒,再到現在的芬太尼和合成阿片類藥物,每一次激增都摧毀了家庭和社區。許多使用者開始只是尋求解脫,一種感覺更好的方式,結果卻陷入了成癮的循環中,摧毀了他們的生活。

This was not random misfortune… it functioned as a weapon. An addicted population is weakened, distracted, and easier to manipulate. Drug epidemics hollowed out once-strong communities, eroded trust in institutions, and left citizens so desperate for their next fix that they became pliable to whatever policies or leaders promised relief. It was another form of occupation, this time of the mind and body.
這並非隨機的厄運……它實則作為武器運作。成癮的群體被削弱、分散注意力,更易於操控。毒品瘟疫掏空了曾經堅韌的社區,侵蝕了對體制的信任,使民眾為下一劑毒品陷入絕望,因而對任何承諾解脫的政策或領袖都變得順從。這實為另一種佔領形式——這次是對心靈與肉體的佔領。

Cleaning up America cannot only mean dismantling trafficking and smuggling networks of people, it must also mean sweeping out the traffickers of poison who profit from a chemically dependent society. The two go hand in hand.  The drug war within is every bit as much a target of LoW 11.3 operations as the visible cartels themselves.
淨化美國不僅意味著瓦解人口販運與走私網絡,更必須掃蕩那些從化學依賴社會中牟利的毒販。兩者相輔相成。內在的毒品戰爭與顯而易見的販毒集團同樣是《低度犯罪法》第11.3條行動的打擊目標。

   

The 16-Year Plan vs. The Cleanup
16 年計劃與清理

It’s important to recognize that while there has been talk of a plan to restore America, there have also been claims of a long-running plan to dismantle it. Back in January 2018, a Q-aligned post described what it called a “16-year plan to destroy the United States of America”, allegedly orchestrated through successive administrations. While unverifiable, this narrative resonated with many who saw patterns of corruption, erosion of freedoms, and deliberate weakening of institutions.
重要的是要認識到,雖然有人談論恢復美國的計劃,但也有人聲稱有一個長期的計劃來拆除它。早在 2018 年 1 月,一篇與 Q 結盟的帖子就描述了所謂的 “摧毀美利堅合眾國的 16 年計劃”,據稱該計劃是通過歷屆政府精心策劃的。雖然無法證實,但這種說法引起了許多人的共鳴,他們看到了腐敗、自由受到侵蝕和故意削弱機構的模式。

Placed alongside the promises of a cleanup, this suggests two competing arcs of history: one seeking to dismantle, and another seeking to restore. The phrase “Trust the Plan” becomes clearer in this context, not just a reassurance, but a reminder that while a destructive plans were in motion, counter-plans were already being laid to save the nation.
與清理的承諾並列,這暗示了兩條相互競爭的歷史弧線:一條尋求拆除,另一條尋求恢復。在這種情況下,「相信計劃」 這句話變得更加清晰,不僅是一種保證,而且提醒人們,雖然破壞性計劃正在實施,但拯救國家的反計劃已經制定出來。

And in fact, A Plan to Save The World.
事實上,拯救世界的計劃。

Final Thoughts: Not a Coup, a Cleanup
最後的想法:不是政變,而是清理

We are told there is a list of cities scheduled to be cleansed of cartel strongholds, trafficking networks, and entrenched corruption. If your city appears on that list, take heart—it means life is about to improve rapidly. But no one outside the operation can know the timing or sequence of events, because to reveal it in advance would tip off the very criminals being removed.
據悉,當局已擬定一份城市清單,計劃清除販毒集團據點、走私網絡及根深蒂固的腐敗現象。若您的城市名列其中,請放心——這意味著生活即將迎來飛躍性改善。但行動之外無人能知曉具體時程與執行順序,因為提前洩密將使那些即將被清除的罪犯獲得預警。

Washington, D.C. provides the clearest example of how this process unfolds, initial resistance followed by reluctant cooperation, with the understanding that federal control is temporary and will be returned to local authority once the cleanup is complete.
華盛頓特區提供了這個過程如何展開的最明顯的例子,最初的抵抗,然後是不情願的合作,並理解聯邦控制是暫時的,一旦清理完成,將歸還給地方當局。

    Washington, D.C.  Done!
    華盛頓特區   完成了!

    Los Angeles, California 
    加利福尼亞州洛杉磯

    New York City, New York
    紐約州紐約市

    Baltimore, Maryland 
    馬里蘭州巴爾的摩

    Oakland, California 
    加利福尼亞州奧克蘭

    Chicago, Illinois 
    伊利諾伊州芝加哥

All we can do is prepare, stay strong, and remember our faith. If and when this happens in your area, you are instructed to remain indoors during these operations. Understand that it is for your safety, not for control. It will not be another endless lockdown. Food and water will be provided where needed, but every family is encouraged to have at least 7–10 days of supplies on hand, enough to sustain themselves and, if possible, to share with neighbors who are elderly or vulnerable. And remember your pets.
我們所能做的就是做好準備,保持堅強,並記住我們的信仰。如果您所在地區發生這種情況,我們會指示您在這些操作期間留在室內。要明白,這是為了你的安全,而不是為了控制。這不會是另一次無休止的封鎖。將在需要時提供食物和水,但鼓勵每個家庭手頭至少有 7-10 天的物資,足以維持生計,如果可能的話,與老年人或弱勢鄰居分享。記住你的寵物。

Do not be afraid. What may look like chaos is, in truth, the beginning of restoration. The broom of justice clears away what no sheriff or police force could tackle alone, making way for lawful civilian government to return stronger than before.
不要害怕。看似混亂,其實是復興的開始。正義的掃帚清除了任何治安官或警察部隊都無法單獨解決的問題,為合法的文官政府讓路,讓他們比以前更強大。

This is bigger than any single president. It is being orchestrated under higher authority—through the law, through the Constitution, and ultimately through the hand of Providence.
這比任何一位總統都大。它是在更高的權威下精心策劃的——通過法律、憲法,並最終通過上帝之手。

When the dust settles, we will not be living under military rule. We will return to a new normal, the kind envisioned by the framers of the Constitution. A nation where government is once again for the people and by the people. One Nation under God, not the other guy.
當塵埃落定時,我們將不再生活在軍事統治之下。我們將回到新常態,即憲法制定者所設想的新常態。一個政府再次為人民服務、由人民服務的國家。一個國家在上帝之下,而不是另一個人。

So, stay calm. Stay prepared. Trust the plan. And above all, keep the faith: America is being cleansed to be made whole again.
所以,保持冷靜。做好準備。相信這個計劃。最重要的是,要保持信念:美國正在被潔淨,再次變得完整。

If you want to see some of the archived Q posts that seem to reappear at the perfect moment, navigate to qagg.news.
如果您想查看一些似乎在完美時刻重新出現的存檔 Q 帖子,請導航至 qagg.news

You can look up phrases like Trust the Plan, and We have everything. Search by word, phrase or number. You may be surprised at what you find.
您可以查找諸如 “信任計劃” 和 “我們擁有一切” 之類的短語。按單詞、短語或數字搜索。您可能會對自己的發現感到驚訝。

Sources for further reading –
進一步閱讀的來源 –

National Guard, Trump Troops
國民警衛隊、川普部隊

Q – We are the plan
Q – 我們就是計劃

9/4/25 – We Just Sent the Go Orders
9/4/25 – 我們剛剛發送了 Go 訂單

John Michael Chambers – The Storm is Upon us
約翰·邁克爾·錢伯斯 – 風暴即將來臨

Your Tax Free Donations Are Appreciated and Help Fund our Volunteer Website
感謝您的免稅捐款,並有助於資助我們的志工網站

Disclaimer: We at Prepare for Change (PFC) bring you information that is not offered by the mainstream news, and therefore may seem controversial. The opinions, views, statements, and/or information we present are not necessarily promoted, endorsed, espoused, or agreed to by Prepare for Change, its leadership Council, members, those who work with PFC, or those who read its content. However, they are hopefully provocative. Please use discernment! Use logical thinking, your own intuition and your own connection with Source, Spirit and Natural Laws to help you determine what is true and what is not. By sharing information and seeding dialogue, it is our goal to raise consciousness and awareness of higher truths to free us from enslavement of the matrix in this material realm.
免責聲明:我們 Prepare for Change (PFC) 為您帶來的訊息是主流新聞未提供的,因此可能看起來有爭議。我們提供的意見、觀點、聲明和/或資訊不一定由 Prepare for Change、其領導委員會、成員、與 PFC 合作的人員或閱讀其內容的人員推廣、認可、擁護或同意。然而,它們有望具有挑釁性。請運用辨別力!使用邏輯思維、您自己的直覺以及您自己與源頭、精神和自然法則的聯繫來幫助您確定什麼是真實的,什麼是假的。透過分享資訊和播種對話,我們的目標是提高對更高真理的意識和認識,將我們從這個物質領域矩陣的奴役中解放出來。

原文:https://prepareforchange.net/2025/09/05/not-a-coup-a-cleanup-military-activity-in-the-us/

留言