小肯尼迪警告家長,在孩子身上使用大量未經測試的 covid 疫苗是危險的

小肯尼迪警告家長,在孩子身上使用大量未經測試的 covid 疫苗是危險的! - 準備轉變 / 2020年7月27日


July 24,2020(LifeSiteNews)–Environmental lawyer Robert F.Kennedy Jr.warned Americans on Thursday to be cautious about any new coronavirus vaccine,pointing out that key parts of testing are being skipped.

2020年7月24日(LifeSiteNews)-環境律師小羅伯特·弗朗西斯·甘迺迪在周四警告美國人要對任何新冠狀病毒疫苗保持謹慎,指出檢測的關鍵部分被跳過。

"The Moderna vaccine,which is the lead candidate,skipped the animal testing altogether,"Kennedy said during an online debate on mandatory vaccinations with renowned Harvard law professor Alan Dershowitz.The debate was aired by Valuetainment and moderated by Patrick Bet-David.

肯尼迪在與著名的哈佛大學法學教授艾倫·德肖維茨就強制接種問題進行的在線辯論中說:"現代人的疫苗是主要候選疫苗,完全跳過了動物實驗"。辯論由《娛樂新聞》播出,帕特里克·貝特-大衛主持。

Kennedy is part of a political family,being the son of Senator Robert F.Kennedy and the nephew of President John F.Kennedy.Both were murdered in the 1960s.

肯尼迪是一個政治家庭的一員,他是參議員羅伯特·弗朗西斯·甘迺迪的兒子,也是總統 John f.Kennedy 的侄子。兩人都是在上世紀60年代被謀殺的。

Another aspect of testing was equally unsatisfying,Kennedy said.The Moderna vaccine was tested"on 45 people.They had a high-dose group of 15 people,a medium-dose group of 15 people,and a low growth group of 15 people. "

肯尼迪說,測試的另一個方面也同樣不令人滿意。現代人疫苗在45人身上進行了試驗。他們的高劑量組有15人,中劑量組有15人,低劑量組有15人。 "

"In the low-dose group,one of the people was so sick from the vaccine they had to be hospitalized,"he explained."That's six percent.In the high-dose group,three people got so sick they had to be hospitalized .That's twenty percent."

他解釋說:"在低劑量組中,其中一人因為接種疫苗而病得很重,不得不住院治療"。"百分之六。在高劑量組中,有三個人病得很重,不得不住院治療。那是百分之二十。"

In spite of these significant problems,"they're going ahead,and making two billion doses of that vaccine."

儘管存在這些重大問題,"他們還是繼續前進,生產了20億劑疫苗。"

Another problem with the testing of the coronavirus vaccine is that it's tested not on"typical Americans,"but a carefully selected group of people who don't suffer from certain conditions.

測試冠狀病毒疫苗的另一個問題是,它的測試對像不是"典型的美國人",而是經過精心挑選的一群不患某些疾病的人。

"They use what they call exclusionary criteria,"Kennedy said."They are only giving these vaccines in these tests that they're doing to the healthiest people."

肯尼迪說:"他們使用他們所謂的排斥性標準"。"他們只是在這些測試中給那些最健康的人注射這些疫苗。"

"If you look at their exclusionary idea criteria:You cannot be pregnant,you cannot be overweight,you must have never smoked a cigarette,you must have never vaped,you must have no respiratory problems in your family,you can't suffer asthma ,you can't have diabetes,you can't have rheumatoid arthritis or any autoimmune disease.There has to be no history of seizure in the family.These are the people they're testing the vaccine on."

"如果你看看他們的排斥標準:你不能懷孕,你不能超重,你必須從來沒有吸過煙,你必須從來沒有電子煙,你必須在你的家庭中沒有呼吸問題,你不能患哮喘,你不能有糖尿病,你不能有類風濕性關節炎或任何自體免疫性疾病。在家族中必須沒有癲癇發作的病史。他們正在這些人身上進行疫苗試驗。"

He asked,"What happens when they give them to the typical American?You know,Sally Six-Pack and Joe Bag of Donuts who's 50 pounds overweight and has diabetes."

他問,"當他們把這些東西給普通的美國人時會發生什麼?你知道,Sally Six-Pack 和 Joe Bag of Donuts,他們超重50磅,患有糖尿病。"

Kennedy stressed several times that"any other medicine…that had that kind of profile in its original phase-one study would be[dead on arrival]."

肯尼迪幾次強調,“任何其他藥物……在最初的第一階段研究中有這種特徵的,都將 [到達即死亡]。”

"No medical product in the world would be able to go forward with the profile that Moderna has,"he reiterated.

他重申:"世界上沒有任何一種醫療產品能夠像現代人那樣發展"。

During the course of the debate,Kennedy also talked about the regular vaccines most people take,from Hepatitis B to the flu shot,emphasizing that no proper testing had ever been done,which is mandatory for any other medication.Vaccines"are the only medical product that does not have to be safety-tested against a placebo,"he explained.

在辯論過程中,肯尼迪還談到了大多數人常規使用的疫苗,從乙型肝炎疫苗到流感疫苗,強調從未進行過適當的測試,而這對於任何其他藥物都是強制性的。疫苗"是唯一一種不需要與安慰劑進行安全性測試的醫療產品",他解釋說。

In a study involving placebos,one group of people would be injected with the actual vaccine,while another group would be injected with saline solution,which would not have any effect in preventing a particular disease.The people who are part of the study would then be observed to see if there are any differences between the two groups,both regarding the disease vaccinated against,and side effects.

在一項涉及安慰劑的研究中,一組人被注射實際的疫苗,而另一組人被注射生理鹽水,這對預防某種疾病沒有任何效果。然後觀察參與這項研究的人們,看看兩組之間是否有任何差異,包括接種疫苗對疾病的影響和副作用。

As these tests are never done on vaccines,"nobody knows the risk profile of any vaccine that is currently on the schedule.And that means nobody can say with any scientific certainty that that vaccine is averting more injuries and deaths than it's causing.

由於這些測試從未對疫苗進行過,"沒有人知道目前計劃中的任何疫苗的風險狀況。這意味著沒有人能夠以任何科學的確定性來說明疫苗避免了比它所造成的更多的傷害和死亡。

In fact,it should be the opposite,Kennedy said,with vaccines being tested even more thoroughly than any other medication.

肯尼迪說,事實應該正好相反,疫苗的測試比其他任何藥物都更徹底。

"It's a medical intervention that is being given to perfectly healthy people to prevent somebody else from getting sick,"he pointed out."And it's the only medicine that's given to healthy people…and particularly to children who have a whole lifetime in front of them.So you would expect that we would want that particular intervention to have particularly rigorous guarantees that it's safe."

他指出:"這是一種針對完全健康的人的醫學干預,目的是防止其他人生病"。"這是唯一一種給健康人服用的藥物......尤其是給那些面前有一輩子的孩子們。因此,你可能會認為,我們希望這種特定干預措施能夠得到特別嚴格的保證,確保它是安全的。"

Kennedy said"it's not hypothetical that vaccines cause injury,and that injuries are not rare.The vaccine courts have paid out four billion dollars"over the past three decades,"and the threshold for getting back into a vaccine court and getting a judgment– [the Department of Health and Human Services]admits that fewer than one percent of people who are injured ever even get to court."

肯尼迪說:"疫苗造成傷害並不是假設,而且傷害也並不罕見。在過去的三十年裡,疫苗法庭已經支付了40億美元,而且回到疫苗法庭並得到判決的門檻—— [衛生和公眾服務部] 承認,只有不到百分之一的受傷者曾經上過法庭

He mentioned another reason not to trust blindly any company currently producing vaccines in the United States.Each one of the four vaccine producers"is a convicted serial felon:Glaxo,Sanofi,Pfizer,Merck."

他提到了另一個不要盲目相信任何目前在美國生產疫苗的公司的理由。四家疫苗生產商中的每一家"都是被判有罪的重罪犯:葛蘭素史克賽諾菲輝瑞默克。"

"In the past 10 years,just in the last decade,those companies have paid 35 billion dollars in criminal penalties,damages,fines,for lying to doctors,for defrauding science,for falsifying science,for killing hundreds of thousands of Americans knowingly. "

"在過去的10年裡,僅在過去的10年裡,這些公司已經支付了350億美元的刑事罰款、損害賠償金、罰款,罪名包括向醫生撒謊、欺騙科學、偽造科學、故意殺害數十萬美國人。"

"It requires a cognitive dissonance,"Kennedy commented,"for people who understand the criminal corporate cultures of these four companies to believe that they're doing this in every other product that they have,but they're not doing it with vaccines. "

"這需要一個認知失調",Kennedy 評論道,"讓那些了解這4家公司的犯罪企業文化的人相信,他們在所有其他產品上都是這麼做的,但他們不是用疫苗做的。"

While Kennedy is often described as being against vaccines altogether,he stressed that he does not oppose vaccines,as such.He accused his critics of"marginalizing me and silencing me"by misrepresenting his actual position.

儘管肯尼迪經常被描述為完全對抗疫苗,但他強調他並不反對疫苗本身。他指責批評他的人通過歪曲他的實際立場,"排擠我,讓我閉嘴"。

In May,Kennedy signed an appeal created by Archbishop Carlo Maria Viganò aimed at raising public awareness among people,governments,scientists,and the media about the serious dangers to individual freedom caused during the spread of Covid-19.

五月份,Kennedy 簽署了一項由 Carlo Maria vigan ò 大主教發起的呼籲,旨在提高公眾、政府、科學家和媒體對於在新型冠狀病毒肺炎傳播過程中對個人自由造成的嚴重危害的認識。

The appeal raised concern at one point about a COVID-19 vaccination in relation to human freedom.

這項呼籲一度引起了人們對新型冠狀病毒肺炎疫苗與人類自由之間關係的關注。

"We also ask government leaders to ensure that forms of control over people,whether through tracking systems or any other form of location-finding,are rigorously avoided.The fight against Covid-19,however serious,must not be the pretext for supporting the hidden intentions of supranational bodies that have very strong commercial and political interests in this plan.In particular,citizens must be given the opportunity to refuse these restrictions on personal freedom,without any penalty whatsoever being imposed on those who do not wish to use vaccines, contact tracking or any other similar tool."

"我們還要求政府領導人確保嚴格避免通過跟踪系統或任何其他形式的定位來控制人。反對新型冠狀病毒肺炎組織的鬥爭,無論多麼嚴肅,都不能成為支持那些在該計劃中有著強烈商業和政治利益的超國家機構的隱藏意圖的藉口。特別是,必須讓公民有機會拒絕這些對個人自由的限制,不對那些不希望使用疫苗、接觸跟踪或任何其他類似工具的人施加任何懲罰

The appeal made it clear that for Catholics it is"morally unacceptable to develop or use vaccines derived from material from aborted fetuses."

該呼籲明確表示,對於天主教徒來說,"研發或使用從流產胎兒身上提取的材料製成的疫苗在道德上是不可接受的"

Comments on the YouTube video of the debate between Kennedy and Dershowitz indicated,almost unanimously,that Kennedy had won the debate.Dershowitz conceded many points,arguing,however,that from the point of view of constitutional law,the coronavirus vaccine could be made mandatory .

在 YouTube 上關於肯尼迪和德肖維茨辯論的視頻上的評論幾乎一致表明,肯尼迪贏得了辯論。德肖維茨承認了許多觀點,然而,從憲法的角度來看,冠狀病毒疫苗可以是強制性的。

Dershowitz,who has provided legal counsel to and defended people like Donald Trump,Jeffrey Epstein,and Julian Assange,cited a 1905 Supreme Court rulingas precedent.Jacobson v.Massachusetts upheld the authority of states to enforce compulsory vaccination laws.

德肖維茨曾為唐納德·特朗普(Donald Trump)、杰弗裡·愛潑斯坦(Jeffrey Epstein)和朱利安·阿桑奇(Julian Assange)等人提供法律顧問,並為他們辯護。他援引了1905年最高法院的一項裁決作為先例。雅各布森訴馬薩諸塞州案衛生組織維護了各州強制接種疫苗法律的權威。

Kennedy clarified that the state government at the time had offered people to either be vaccinated or pay a five dollar fine.Dershowitz's argument,however,was that based on constitutional law,including this precedent,"the state has the power to literally take you to a doctor's office and plunge a needle into your arm."

肯尼迪澄清說,州政府當時要求人們要么接種疫苗,要么支付5美元的罰款。然而,德肖維茨的論點是,根據憲法,包括這一先例,"國家有權帶你去看醫生,並在你的胳膊上紮一根針。"

Kennedy said,"I think there's a big constitutional chasm between,you know,that remedy,which is paying a fine,and actually going in and holding somebody down and forcibly injecting them."

肯尼迪說,"我認為,在這種補救措施——繳納罰款——和實際上把某人按倒並強行注射之間,存在著巨大的憲法鴻溝。"

President Trump has already said that the new coronavirus vaccine would not be mandatory,but available for those"who want to get it.Noteveryone is going to want to get it."A LifeSiteNews petition saying no to mandatory vaccinations has garnered more than 650,000 signatures and can still be signed here.

特朗普總統已經表示,新型冠狀病毒疫苗不是強制性的,但是對於那些"想要得到它的人"是可用的。不是每個人都想得到它。"一份拒絕強制接種疫苗的請願書已經獲得了超過65萬個簽名,現在仍然可以在這裡簽名。

The ethical issue of many vaccines being derived from cell lines of aborted babies was not discussed during the debate.

在辯論中,許多疫苗來自流產嬰兒的細胞系的倫理問題沒有得到討論。


留言