Exit From The Matrix: Individual vs Controllers(退出矩陣母體:個人與控制者)
Exit From The Matrix: Individual vs Controllers(退出矩陣母體:個人與控制者)
By Rev. Kat Carroll -December 6, 20220
作者:吉-卡羅爾牧師 - 20220 年 12 月 6 日
by Jon Rappoport
作者:喬恩-拉波波特
Everything I’m writing in this piece is bolstered and backed up in spades by my collection, Exit From The Matrix, which is all about the individual reclaiming his creative power. The collection contains many exercises designed for that purpose.
我在這篇文章中所寫的一切都得到了我的作品集《退出矩陣》的有力支持,這本作品集的主題是個人重新獲得創造力。這本文集包含許多為此目的而設計的練習。
I cannot tell you how many times I have seen individuals achieve success through their own efforts—only to turn around and say:
我無法告訴你有多少次,我看到一些人透過自己的努力獲得了成功,但轉過身來卻說:『從我的新職位開始,我的新生活已經開始了:
“From my new position, my new point of view, I see what all of us together should do to usher in a better world…”
"從我的新立場,我的新觀點,我看到了我們大家應該一起做些什麼來創造一個更美好的世界......"
And in that superficially agreeable statement, they are implicitly denying the right to other individuals to achieve their own success.
"在這句表面上令人贊同的話中,他們暗中剝奪了其他人獲得自身成功的權利。
They are slamming the door shut.
他們是在關上大門。
They are—having climbed the mountain—denying the mountain to others.
他們爬上了山峰,卻剝奪了其他人登上山峰的權利。
This IS what Globalism is all about.
這就是全球主義。
Back far enough away from this Globalist world, and you’re looking at science fiction made real.
離這個全球主義世界夠遠,你就會看到科幻小說變成了現實。
Author Philip K Dick: “Because today we live in a society in which spurious realities are manufactured by the media, by governments, by big corporations, by religious groups, political groups…So I ask, in my writing, What is real? Because unceasingly we are bombarded with pseudo-realities manufactured by very sophisticated people using very sophisticated electronic mechanisms…it is an astonishing power: that of creating whole universes, universes of the mind. I ought to know. I do the same thing.”
作家菲利普-迪克:‘’因為今天我們所處的社會中,媒體、政府、大公司、宗教團體、政治團體都在製造虛假的現實......所以我在寫作中問:什麼是真實?因為我們不停地受到偽現實的轟炸,這些偽現實是由非常複雜的人利用非常複雜的電子機制製造出來的......這是一種驚人的力量:創造整個宇宙,心靈的宇宙。我應該知道。我也是這麼做的"。
In this Globalist world, the individual is considered to be a cipher, a person without status or meaning. It is the mass, the group that counts.
在這個全球主義者的世界裡,個人被視為一個密碼,一個沒有地位或意義的人。大眾、群體才是最重要的。
The notion that the individual, within himself, has the power to affect the course of events seems absurd.
認為個人有能力影響事件進程的想法似乎是荒謬的。
Yet it is exactly this juxtaposition that can give birth to extraordinary and unforeseen possibilities. The juxtaposition of: the rebel against the colossus.
然而,正是這種並列關係能夠產生非凡的、不可預見的可能性。反叛者與巨人的並置。
The journey to discover one’s own authentic power is what is called for.
我們需要的是發現自己真正力量的旅程。
In 1974, Frank Herbert, the author of Dune, wrote this: “The current utopian ideal being touted by people as politically diverse (on the surface, but not underneath) as President Richard M. Nixon and Senator Edward M. Kennedy goes as follows — no deeds of passion allowed, no geniuses, no criminals, no imaginative creators of the new. Satisfaction may be gained only in carefully limited social interactions, in living off the great works of the past. There must be limits to any excitement. Drug yourself into a placid ‘norm.’ Moderation is the key word…”
1974年,《沙丘》的作者弗蘭克-赫伯特寫下了這樣一段話:"理查德-M-尼克森總統和愛德華-M-肯尼迪參議員等政治派別不同的人(表面上是這樣,但實際上並非如此)所鼓吹的當前烏托邦理想如下 -- 不允許激情行為,不允許天才,不允許罪犯,不允許富有想像力的新創造者。只有在有限的社會交往中,在過去的偉大作品中,才能獲得滿足感。任何刺激都必須有限度。讓自己陷入平和的"常態"。適度是關鍵字......"
The “utopian ideal” is sameness. It is promoted. It is propagandized. It is bought and sold. Underneath that illusion, what still lives?
"烏托邦理想"就是千篇一律。它被推廣。它被宣傳。它被買賣。在這種假象之下,還有什麼在生存?
個人及其力量。
This is the dormant force that, even at this late date in history, remains to be explored.
這是一種沉睡的力量,即使在歷史的晚期,仍有待探索。
Part of that exploration is weeding out and disposing of cynical philosophical exploitations such as: “all power is evil.”
探索的一部分就是剔除和摒棄那些玩世不恭的哲學觀點,例如:"一切權力都是邪惡的"
“All power=corruption.”
"一切權力 = 腐化"。
Power is not inherently the same thing as crime. Power is not the same thing as rule by force. Power is not the same thing as control of populations.
權力本質上並不等於犯罪。權力不等於武力統治。權力與控制人口不是一回事。
Not when you’re talking about the voyage of the individual as he discovers what is within himself.
當你在談論個人的探索之旅時就不一樣了,因為他發現了自己的內心世界
I keep saying that, and I’ll keep on saying it.
我一直在這麼說,我也會一直這麼說下去。
The individual has been edged out, marginalized, or co-opted into a structure whenever possible. The individual has been left in the darkness, as if he is a vestigial and extinct prop from an earlier period on the evolutionary tree.
只要有可能,個人就會被排擠、被邊緣化,或被收編到一個結構中。個人被置於黑暗之中,就好像他是進化樹早期的一個殘餘的、已經滅絕的道具。
Good. So be it.
很好。那就這樣吧。
It clarifies things.
它澄清了一切。
The utopian ideal of Globalism is not only an illusion and a deception, it’s an impossibility—which is to say, all projections of a uniform society based on a group-outcome, in which we agree on an image of what we strive for…there is no freedom in that. There is no actual harmony in that. There is no passion in that.
全球主義的烏托邦理想不僅是一種幻想和欺騙,也是一種不可能 -- 也就是說,所有基於群體結果的統一社會的預測,其中我們對我們所追求的形象達成了一致.......這裡面沒有自由。其中沒有真正的和諧。沒有激情。
The society to hope for and work for is an open one. And that means individuals, self-empowered, imagine and independently invent their own greatest multiple futures and realities simultaneously.
我們希望並為之奮鬥的社會是一個開放的社會。這意味著,個人在自我賦權的同時,想像並獨立創造自己最偉大的多重未來與現實。
And for that to happen, individuals have to discover what their own power is.
為此,個人必須發現自己的力量所在。
Let me put it this way. The Globalists are painting a gigantic mural, which they call Reality. They want us to look at it, be hypnotized by it, and walk into it, to take up residence there.
讓我這樣說吧。全球主義者正在繪製一幅巨大的壁畫,他們稱之為"現實"。他們想讓我們看著它,被它催眠,然後走進去,在那裡住下來。
Freedom is not uniformity. It never was.
自由不是千篇一律。從來都不是。
The overthrow of the machine of control eventually comes back to this: how many individuals are awake and alive to their own power, their own power to invent the future they most profoundly desire?
推翻控制機器最終要歸結到這一點:有多少人清醒地認識到自己的力量,並認識到自己有能力創造自己最渴望的未來?
Why expend enormous amounts of energy if the work is superficial? Why spend years if the work is automatic and dead?
如果只是膚淺的工作,為什麼要耗費龐大的精力?如果工作是自動的、死氣沉沉的,為什麼要花好幾年?
Making your work known in the world begins with knowing something about the work. It begins with knowing you have unlimited energy to give to it. That energy comes from discovering/inventing your deepest possible goals.
要讓世界了解你的工作,首先要對工作有所了解。首先要知道你有無限的精力可以為之付出。這種能量來自於發現/發明你最深刻的可能目標。
Then, the energy shows up in abundance.
然後,能量就會大量湧現。
Excuses for not doing what I’m alluding to here are endless. People make them up by the ton. Postponement Inc. and Distraction Inc. are always flourishing.
沒有做我在這裡暗指的事情的藉口是無窮無盡的。人們按噸來編。延期股份有限公司和分散股份有限公司總是欣欣向榮。
It’s even fashionable to be confused, and then parlay that into a solid story of irreversible victimhood. But,…
困惑甚至成為了一種時尚,然後再把這種困惑演繹成一個不可逆轉的受害者的堅實故事。但是...
“Inspiration is outside state control.”
~Kenneth Clark
"靈感不受國家控制"
~肯尼斯-克拉克
“At the core of every true talent there is an awareness of the difficulties inherent in any achievement, and the confidence that by persistence and patience something worthwhile will be realized. Thus talent is a species of vigor.”
~Eric Hoffer
「每一個真正的天才的核心都是對任何成就所固有的困難的認識,以及對透過堅持不懈和耐心就能實現有價值的東西的信心。因此,才能是活力的一種」。
~埃里克-霍弗
“Don’t loaf and invite inspiration; light out after it with a club, and if you don’t get it you will nonetheless get something that looks remarkably like it.”
~Jack London
"不要遊手好閒,不要邀請靈感;拿著棍子去追它,如果你沒有得到它,你也會得到一些看起來非常像它的東西"。
~傑克-倫敦
CREATE is a word that should be oceanic. It should shake and blow apart the pillars of the smug boredom of the soul. CREATE is what the individual does when he is on fire. It’s about what the individual invents when he has thrown off the false front that is slowly strangling him. CREATE is about the end of mindless postponement. It’s about what happens when you burn up the pretty and petty little obsessions. It’s about emerging from the empty suit and empty machine of society that goes around and around and sucks away the vital bloodstream.
‘’創造"(CREATE)這個詞應該是洋洋灑灑的。它應該撼動和吹散靈魂中自鳴得意的無聊支柱。‘’創造"是個人在激情燃燒時的所作所為。它指的是,當一個人甩掉慢慢扼殺他的虛假幌子時,他會發明什麼。‘’創造‘’是關於無意識拖延的終點。它講述的是,當你燒掉那些漂亮而瑣碎的小執念時,會發生什麼事。它講述的是如何從社會的空殼和空洞的機器中脫身而出,而這些空殼和空洞的機器卻在社會中兜兜轉轉,吸走了生命的血液。
Exit From The Matrix is the realization of those clues, fleshed out, clarified, and embedded in techniques and exercises anyone can do on a daily basis.
〈退出矩陣〉就是這些線索的實現,它充實、清晰,並蘊含在每個人每天都可以使用的技巧和練習中。
Jon Rappoport talks about his Mega-Collection, Exit From The Matrix
Jon Rappoport 談論他的超級系列《退出矩陣》
Click the image to explore Jon’s complete series of how to exit the Matrix.
點擊圖片,瀏覽喬恩關於如何退出矩陣母體的完整系列。
Your Tax Free Donations Are Appreciated and Help Fund our Volunteer Website and Orphanage
感謝您的免稅捐款,這些捐款將用於資助我們的志工網站和孤兒院。
Disclaimer: We at Prepare for Change (PFC) bring you information that is not offered by the mainstream news, and therefore may seem controversial. The opinions, views, statements, and/or information we present are not necessarily promoted, endorsed, espoused, or agreed to by Prepare for Change, its leadership Council, members, those who work with PFC, or those who read its content. However, they are hopefully provocative. Please use discernment! Use logical thinking, your own intuition and your own connection with Source, Spirit and Natural Laws to help you determine what is true and what is not. By sharing information and seeding dialogue, it is our goal to raise consciousness and awareness of higher truths to free us from enslavement of the matrix in this material realm.
免責聲明:我們 "為改變做準備"(PFC)為您提供的資訊並非由主流新聞提供,因此可能具有爭議性。我們所提供的觀點、意見、聲明和/或資訊並不一定是"為改變做準備"組織、其領導委員會、成員、與PFC合作的人員或閱讀其內容的人員所提倡、認可、支持或同意的。但是,我們希望這些內容具有啟發性。請使用辨別力!請運用邏輯思維、直覺以及與源頭、精神和自然法則的連結來幫助自己判斷真偽。透過分享資訊和進行對話,我們的目標是提高人們的意識和對更高真理的認識,讓我們擺脫物質世界中矩陣的奴役。
留言